友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
哔哔读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

犹大之窗-第21章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  她的声音很模糊:“没有穿衣服,还有——某些姿势的。”
  “我没有听清楚,”法官说,“能不能请你大声一点?你说什么?”
  “我说,”玛丽·胡弥很清楚地说,“没有穿衣服,还摆了某些姿势。”
  法官的冷静无情让法庭上每个人都很不安。
  “什么样的姿势?”法官包德金大人问道。
  H。M。插嘴说道:“庭上,为了让大家知道被告为什么那样着急地不肯谈这件事,以及他为什么会有某种行为,我这里有一张那样的照片。在照片背后写着‘这是她为我所做过的好事之一’这行字,我要先让证人指认是安士伟上尉的笔迹。然后我会呈给庭上,建议交付陪审团,作为我们要建立的案情真相的证据。”
  照片呈交上去。在法官看照片的时候,法庭里的寂静强烈到你都可以听得见的地步。大家都在想证人到底有什么感觉;法庭里每一只眼睛都看了看她,只看了一眼,看到她穿着别的衣服——或不如说是没有衣服的模样。华特·史东爵士没有表示意见或反对。
  “你可以把这拿给陪审团看,”法官不动声色地说。
  那张照片在两排面无表情的人之间传观。
  “这样的照片一共有多少?”
  “大……大概十二张。”
  “这里的这一张,也就是你给我当证据的这一张,是你手上唯一的一张吗?”
  “是的,其余的都在雷的手里。他答应我说,只要我不在法庭上提到他想问我要封口费的事,他就会还给我。”
  雷金纳·安士伟慢慢地站了起来,开始往法庭外走去。他尽量保持着从容而自然的步伐。当然没有人表示什么意见或对他加以拦阻。可是H。M。故意停了下来,让整个法庭的压力就像照相机一样聚焦在他的身上。椅子,坐在律师席上的人,手肘、脚,所有的一切都似乎挡住了他的路,让他越走越快:这就像什么人在戏院里想不引入注意地越过一排座位走出戏院去,却一路绊着那一排人的脚。等他走到门口的时候,已经跑了起来。在门口值勤的警员看了他一眼,让在一边。我们听到外面大厅里的玻璃门推开时所发出的声音。
  “好了,”H。M。用沉重的语气说,“我们来谈谈这些照片。那是什么时候拍的?”
  她又舔了下嘴唇。“大……大约一年前。”
  “在你认识被告之前,已经和安士伟上尉断了关系吗?”
  “哦,天啦,早就断了。”
  “你有没有向他要那些照片呢?”
  “要过。可是他只是笑笑,说那不会伤着什么人。”
  “听说你和被告订婚的事之后,安士伟上尉有没有怎么样呢?”
  “他把我拉到一边,恭喜我,他说这是件再好不过的事,他非常赞成。”
  “还有呢?”
  “他说要是我不付他五千镑的话,他就会把照片拿给吉姆看,他说既然其他的人都有那么多的钱,他为什么不能在这件事上也捞一些好处。”
  “这件事是发生在十二月二十八号到一月四号的那个礼拜吗?”
  “不错。”
  “如果可以的话,请继续说下去,胡弥小姐。”
  “我说他想必是完——完全疯了,他明知道我连五千个便士都没有,也根本不会有那么多的钱。他说不错,可是我父亲再不甘愿也会付的。他——他说我父亲一辈子最大的梦想就是让我有一段美好而富足的婚姻,而且——”
  “而且——?”
  “——而且他居然还说我父亲——呃,就算是逼得非那样做不可——”
  “稳住,小姐,先停一下。你以前有没有经历过这样的事?”
  “没有,没有,没有!我只是要告诉你,雷——安士伟上尉对我说了些什么。他说我父亲不会让五千镑妨碍到我钓上像吉姆·安士伟这么一条大鱼的。”
  H。M。仔细地望着她。“你父亲是个很固执己见的人,对吧?”
  “他的确是的。”
  “只要他想要什么,就能到手?”
  “是的,向来如此。”
  “你父亲知道那些照片的事吗?”
  她那对分得很开的蓝色眼睛张得大大地,似乎搞不懂怎么会蠢到问出这种问题来,尽管在法庭上为了厘清事情而非问这些问题不可。
  “不知道,不知道,他当然不知道。把这事告诉他就简直等于是——”
  “可是你最后还是跟他说了,是吧?”
  “是的,我不得不说,所以我就说了。”证人约略地回答道。
  “说明一下经过情形好吗?”
  “呃,雷——安士伟上尉说他会给我几天的时间去筹钱。在——对,那是在礼拜三那天,我写信给我父亲说我必须见他,讨论一件和我婚姻有关的重大紧急事情。我知道这信一定会让他赶来的。我不能什么都不说地离开那里,尤其是在吉姆正到处洒钱来大肆庆祝,而所有当地的慈善机构都来向我们道谢的时候。所以我问我父亲是不是能在礼拜四早上来一趟,和我在富瑞安附近一个小村子见面……”
  “嗯,原来是这样,请继续。”
  “我在一家叫‘蓝色野猪’的小客栈和他见面,我想那地方是在往契赤斯特的路上。我以为他会大发雷霆,可是他并没有,只是听着我说。他在房间里来来回回走了两三趟,两手背在身后,然后他说五千镑的数字太荒唐了,他说他也许愿意付一笔比较少的钱,可是他最近赔了几笔账;事实上,他还有点寄望吉姆的钱。我说也许安士伟上尉在价钱上会再降低一点。他说:‘我们不必烦心付他钱的事;你把他的事交给我,我会把他制得服服帖帖的。”’
  “哦呵?‘你把他的事交给我,我会把他制得服服帖帖的。’他说这句话的时候是什么表情?他的反应如何?”
  “他的脸白得像张纸一样,我想要是雷在现场的话一定会被他杀掉。”
  “呣,对哦。那,”H。M。用大拇指比划一下,“你父亲要制服安士伟上尉的事,甚至给他喝下了药的威士忌酒什么的,听起来就不像我那位博学的朋友说的那么愚不可及了,啊?”他赶在别人能对他这种毫不客气的批评提出抗议之前很快地继续说道,“他有没有告诉你说他打算怎么样把安士伟上尉制得服服帖帖的呢?”
  “他说他马上回伦敦去,要花几个钟点的时间想想,他说在这段时间里,要是雷有什么动静都要让他知道。”
  “还有什么别的吗?”
  “哦,还有,他要我想办法找出雷把照片藏在什么地方。”
  “你有没有找呢?”
  “找过了,可是我在这方面很差劲。我——就是这样才引发了所有的事。他只望着我哈哈大笑,说:‘原来是搞这一套,呃?现在就为了这事,小美人,我就要直接到伦敦去见你老爸。’”
  “那是礼拜五的事,对吧?”
  “是的。”
  “那你怎么办呢?”
  “我礼拜五傍晚就打电话给我父亲——”
  “就是我们已经听说的那通电话?”
  “是的,一方面向他示警,也问他打算怎么办。”
  H。M。像催眠似地用很慎重的语气说:“我要你尽可能就你记忆所及,告诉我们他当时所说的每一个字。”
  “我尽量。他对我说:‘很好,事情全都安排好了。我明天一早就会和他联络,请他到这里来,我答应你他绝对不会再来打扰我们。’”
  她的话说得极其认真,H。M。因此停顿了一阵子,让这些字句深入陪审团的心里。然后他又把这几句话重复了一遍。
  “他有没有告诉你,他打算怎么样让安士伟上尉闭嘴呢?”
  “没有。我问过他,可是他怎么也不肯告诉我。他唯一说的另外一件事,就是问我在什么地方一定可以找得到雷,我说在吉姆住的公寓里。他说:‘对,我想也是,我已经去过那里了,’”
  “他说他已经去过那里?”H。M。提高了声音,“他有没有提到从那间公寓里拿走了安士伟上尉的手枪?”
  这话的效果被法官插进来的话给打散了。
  “证人已经告诉你了,亨利爵士,她没有听说别的事。”
  H。M。非常满足地拍了拍假发。“然后,出了这么多事,”他继续说道,“又碰上你的未婚夫也突然决定要去伦敦,你怕事情会爆发出来吧?”
  “是的,我差点急疯了。”
  “所以你才在打过电话之后,又在礼拜五夜里写了封信给你父亲?”
  “是的。”
  “这封信里的‘又及’写的‘你会处理另外那件事吧?’——这句话指的是让安士伟上尉闭嘴的事吗?”
  “是的,当然。”
  “还有一件小事,”H。M。在很大声地擤了好一阵鼻子之后,继续问道,“有位证人作证说你父亲在礼拜六早上吃早餐时收到那封信之后,言行举止有些奇怪。他走到窗前,用很阴沉的口气宣布说你的未婚夫当天要进城来,而且打算来见他。那位证人说‘哦,那我们就不要去索塞克斯了,我们要招待他吃晚饭’之类的话。死者说他们两个还是要照安排好的计划到索塞克斯去。他还说:‘我们不会请他来吃晚饭,或是请他到任何别的地方去。”H。M。用力地把手拍放在桌上。“那这句话的意思就是他们不请他来吃晚饭,以免这两个堂兄弟会彼此见面吧?”
  华特爵士从他不动如山的状态中站了起来。
  “庭上,即使是最后一次,我也一定要抗议这样不停地企图向证人询问他们没有看到的事情,或是他们没有听到的话语,尤其是一直是用诱导的方式在提问。”
  “不要回答这个问题,”法官包德金大人说。
  “以你的意见,”H。M。在照例用嘲讽的口气道歉之后说,“从你已经看到的和已经听到的那些事看来,你会不会觉得你刚才对我们所说的一切,正代表了凶案发生当晚真正发生的情形呢?”
  “会的。”
  “一位女士要不是绝对相信这个男人是清白无辜的话,会有这个胆子经历你今天刚刚告诉我们的一切吗?”
  他假装侧耳倾听答案,然后猛地坐了下来,使椅子摇动得发出了声音。
  在我们后面、旁边还有更过去一点的地方响起了低语声,就像是长草丛里的声音,你知道只集中在一件事上。玛丽·胡弥想必也很清楚;她用手指在栏杆边上画着,两眼下垂,但不时会很快地抬头看上一眼,而检察总长正好整以暇地准备开始交叉询问。她漂亮的脸上脸色变得暗红;而且好像是下意识地把身上的貂皮大衣围得更紧一些。没人敢说她这种精神上的麻醉剂还能让她撑上多久。她把检方的案子重创了很多部分,让人发现安士伟那些显然乱七八糟而愚蠢不堪的证词却可能正是实情。陪审团也很明显地有这种想法。可是低语声就像树林中的嘈杂声似的响了起来,还有人很直接地问他们会不会拿照片让我们看。我注意到保留给新闻记者的座位现在几乎全空了,可是我却记不得看到他们之中有谁匆匆忙忙地出去,这可成了英国每个家庭里的头条新闻和话题。
  “当心,好戏来了。”艾芙莲低声说道。而华特·史东爵士站起来做交叉询问。
  大概再没有什么比得过这位检察总长所表现出的同情和关切,他的声音充满说服力。
  “相信我,胡弥小姐,我们非常欣赏你在这件事上的真诚,以及你肯出示那张不寻常照片的勇气。同时,我相信,你也毫不迟疑地摆
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!